
English
Judy Abbott was an energetic orphan girl who was always curious about the world around her. She had grown up in an orphanage and had always dreamed of studying. One day, she received a letter from an anonymous benefactor who promised to pay all her school expenses at a boarding school, but there was one condition: Judy must write him letters every month and describe her life and experiences at school.
Judy called this benefactor “Daddy-Long-Legs” because she had never seen him and only imagined his long legs. She was smart and brave at school, made new friends, and succeeded in her studies. She learned that true friendship, honesty, and hard work were the most important values.
Over time, Judy realized that writing letters not only helped the anonymous benefactor stay informed about her life but also helped her understand her own thoughts and feelings better. Each letter was an opportunity for reflection, planning, and personal growth.
Finglish
Judy Abbott dokhtari por-enerzhi va hamishe konjkav bood ke donyaye atrafash ra kashf konad. Oo az koodaki dar yatimkhane bozorg shode bood va hamishe doost dasht tahsil konad. Yek rooz name-i az yek hamyar-e nashenas daryaft kard ke ghol dad tamam hazine-haye tahsil-e oo dar madrese-i shabane-roozi ra bepardazad, ama shart dasht: Judy bayad har mah barayash name benevisad va darbare-ye zendegi va tajrobe-haye khod dar madrese tozih dahad.
Judy in hamyar ra “Baba-Leng-Deraz” namid, chon hichvaght oo ra nadide bood va tanha pa-haye bolandash ra tasavor mikard. Oo dar madrese ba hoshmandi va shoja’at bood, doostan-e jadid peyda kard va dar dars-hash movafagh shod. Oo yad gereft ke dousti-ye vaghei, sedaghat va talash mohem-tarin arzesh-ha hastand.
Ba gozasht-e zaman, Judy fahmid ke neveshtan-e name-ha na tanha be hamyar-e nashenas komak mikonad ta az zendegi-ye oo motale shavad, balke be khod-e oo ham komak mikonad ta afkar va ehsasatash ra behtar beshenasad. Har name forsat-i bood baraye tafakor, barnamerizi va roshd-e shakhsi.
Persian
جودی آبوت دختری یتیم و پرانرژی بود که همیشه کنجکاو بود دنیای اطرافش را کشف کند. او از کودکی در یتیمخانه بزرگ شده بود و همیشه دوست داشت تحصیل کند. یک روز نامهای از یک حامی ناشناس دریافت کرد که قول داد تمام هزینههای تحصیل او در مدرسه شبانهروزی را بپردازد، اما شرط داشت: جودی باید هر ماه برای او نامه بنویسد و درباره زندگی و تجربههایش در مدرسه توضیح دهد.
جودی این حامی را «بابا لنگدراز» نامید، چون هیچگاه او را ندیده بود و تنها پاهای بلند او را تصور میکرد. او در مدرسه باهوش و شجاع بود، دوستان جدید پیدا کرد و در درسهای خود موفق شد. او یاد گرفت که دوستی واقعی، صداقت و تلاش مهمترین ارزشها هستند.
با گذشت زمان، جودی فهمید که نوشتن نامهها نه تنها به حامی ناشناس کمک میکند تا از زندگی او مطلع شود، بلکه به خود او هم کمک میکند تا افکار و احساساتش را بهتر بشناسد. هر نامه فرصتی بود برای فکر کردن، برنامهریزی و رشد شخصی.
Vocabulary
| فارسی | انگلیسی | فینگلیش |
|---|---|---|
| پرانرژی | energetic | por-enerzhi |
| کنجکاو | curious | konjkav |
| یتیمخانه | orphanage | yatimkhane |
| شرط | condition | shart |
| تجربه | experience | tajrobe |
| واقعی | true | vaghei |
| تلاش | hard work | talash |
| فرصت | opportunity | forsat |
| بازتاب | reflection | tafakor |
| برنامهریزی | planning | barnamerizi |
| رشد شخصی | personal growth | roshd-e shakhsi |
Writing Letter:

1️⃣ Bakhsh-haye asli name dar farsi (main parts of a letter)
Yek name farsi mamulan 4 bakhsh dare:
| Bakhsh | Tohigh | Mesal |
|---|---|---|
| 1. Salam ya dorood | Shoru’ name ba ahvalparsi rasmi ya doostane | «Salam doost-e aziz,» ya «Ba salam va ehteram» |
| 2. Moghadame | Bayan hadaf ya ahvalparsi | «Omidvaram haletan khoob bashad.» |
| 3. Matn asli | Joz’iyat va mohtava | «Emrooz dar madrese dars-haye jadid yad gereftam va doostan-e jadid peyda kardam.» |
| 4. Payan va emza | Payan modabane va emza | «Ba ehteram, Judy Abbott» ya «Aradatmand-e shoma, Judy Abbott» |
2️⃣ Nokat mohem baraye neveshtan-e name
- Rasmi ya doostane boodan
- Rasmi: «Ba salam va ehteram…», «Aradatmand-e shoma…»
- Doostane: «Salam doost-e aziz…», «Ba mehr, Judy»
- Shoru’ name
- Hamishe yek jomle ahvalparsi dashte bash:
- «Omidvaram haletan khoob bashad.»
- «Emrooz rooz-e khoobi dashtam va mikhaham an ra ba shoma be eshterak bogzaradam.»
- Hamishe yek jomle ahvalparsi dashte bash:
- Enteghal mohtava (content)
- Az jomlat-e sade va kootah estefade kon.
- Tartib zamani: gozashte → hal → ayande
- Payan name
- Modabane va doostane bash.
- «Ba ehteram», «Ba mehr», «Aradatmand-e shoma»
LEtter _ Example:
Salam Baba leng deraz aziz,
Omidvaram haletan khoob bashad. Emrooz dar madrese dars-haye jadid yad gereftam va ba doostan-e jadid bazi kardam. Kami ham dar riazi moshkel dashtam, amma talash kardam behtarin natije ra begiram.
Ba mehr,
Judy Abbott
Tohigh:
- Salam doost-e aziz → ahvalparsi doostane
- Omidvaram haletan khoob bashad → jomle moghadame
- Matn asli → gozaresh fa’aliyat roozane va ehsasat
- Ba mehr, Judy Abbott → payan modabane
Dear Daddy-Long-Legs,
I hope you are well. Today I learned a lot in school. I made a new friend, and we studied together in the library. I felt a little nervous during math class, but I tried my best. Thank you for helping me study and grow.
Yours sincerely,
Judy Abbott
1️⃣ نمونه شروع نامه (Greetings / Salutations)
| رسمی | فینگلیش | انگلیسی | |
|---|---|---|---|
| با سلام و احترام | Ba salam va ehteram | With greetings and respect | |
| سلام و درود | Salam va dorood | Hello and greetings | |
| عرض سلام و ادب | Arz-e salam va adab | Respectful greetings | |
| امیدوارم حالتان خوب باشد | Omidvaram haletan khoob bashad | I hope you are well | |
| با آرزوی سلامتی | Ba arezooye salamat | Wishing you good health |
2️⃣ نمونه پایان نامه (Closings / Sign-offs)
| رسمی | فینگلیش | انگلیسی | |
|---|---|---|---|
| با احترام | Ba ehteram / Ba mehr | With respect / With love | |
| ارادتمند شما | Aradatmand-e shoma / Doostdar-e shoma | Yours sincerely / Yours lovingly | |
| با سپاس فراوان | Ba sepās-e faravan / Ba doost dashtan | With many thanks / With love | |
| با بهترین آرزوها | Ba behtarin arezooha / Hamishe doostat daram | With best wishes / Always loving you | |
| با تشکر | Ba tashakor / Moragheb khodet bash | Thank you / Take care |
Question Section

Q1: What kind of girl was Judy Abbott?
FQ1: Judy Abbott che no’ dokhtari bood?
A1: She was an energetic and curious orphan girl.
FA1: Oo dokhtari por-enerzhi va konjkav bood.
Q2: What condition did the benefactor set?
FQ2: Hamyar che sharti gozasht?
A2: Judy must write him letters every month and describe her life at school.
FA2: Judy bayad har mah barayash name benevisad va darbare zendegi-ye khod dar madrese tozih dahad.
Q3: What did Judy learn from writing letters?
FQ3: Judy az neveshtan-e name-ha che yad gereft?
A3: She learned to understand her own thoughts and feelings better.
FA3: Oo yad gereft ke afkar va ehsasatash ra behtar beshenasad.
Q4: Name two values that Judy learned were important.
FQ4: Do arzesh ra begu ke Judy yad gereft mohem hastand.
A4: Friendship and honesty.
FA4: Dousti va sedaghat.
Q5: How did writing letters help Judy besides helping the benefactor?
FQ5: Neveshtan-e name be gheir az komak be hamyar, be Judy che komaki kard?
A5: It helped her reflect, plan, and grow personally.
FA5: Be oo komak kard ta tafakor konad, barnamerizi konad va roshd-e shakhsi dashte bashad.
